Por qué una Firma Evidente Debería Considerar Outsourcing…SpeedWhy a Patent Firm Should Consider Outsourcing…Speed

El 12 de junio de 2008 durante las 8h49 | En Busca Evidente, "la práctica de ley" | June 12, 2008 on 8:49 am | In Patent Searching, The-Practice-of-Law |

Hace tres años escribí un correo en el Replaneamiento (IP) blog en “el Trabajo de Patente de Insourcing” donde hablé de "insourcing", a saber más bien que enviar el trabajo evidente en el extranjero, en cambio enviándolo tierra adentro (EE.UU) a áreas metropolitanas más pequeñas donde los precios por hora y los gastos en general son menos. [note: por lo visto empleo mal la palabra “insourcing” en aquella pieza (definición "correcta" aquí), quizás "la granja-sourcing" habría sido una mejor palabra.] Three years ago I wrote a post on the ReThink(IP) blog on “Insourcing Patent Work” where I talked about “insourcing,” namely rather than sending patent work overseas, instead sending it inland (US) to smaller metropolitan areas where hourly rates and costs in general are less. [note: I apparently misuse the word “insourcing” in that piece ("correct" definition here), perhaps “farm-sourcing” would have been a better word.]

¿aquel Un correo tiene, durante los pocos años pasados, ha causado puñados de correos electrónicos de firmas indias que discuten conmigo, diciéndome que soy wrong…arguing que el envío del trabajo a India es la mejor cosa (¿a ellos?) alguna vez.That one post has, over the past few years, has resulted in handfuls of emails from Indian firms arguing with me, telling me that I am wrong…arguing that sending work to India is the best thing (to them?) ever.

A mí, la molestia más grande con el tema es todo “el Pollo Pequeños” abogados evidentes que corren alrededor de la preocupación que sus empleos vayan a India. Nunca he sido capaz de entender por qué éstos mismo Pollo que Little’s no preocupa de Canadá, que, la vez pasada comprobé tiene a muchos practicantes evidentes que hablan inglés perfecto y generalmente son más baratos que practicantes estadounidenses. Sus empleos no van a India (ni Canadá), tan relájese.To me, the biggest annoyance with the topic is all of the “Chicken Little” patent attorneys running around worrying that their jobs are going to India. I’ve never been able to understand why these same Chicken Little’s don’t worry about Canada, which, last time I checked has many patent practitioners that speak perfect English and generally are more inexpensive than US practitioners. Your jobs aren’t going to India (nor Canada), so relax.

Hace un par de meses recibí un correo electrónico de Mark Ross LawScribe. Al principio pensé que era el otro “usted está equivocado sobre India” el correo electrónico, pero resulta que la Señal es una ley del mismo tipo blogger (él escribe “el Proceso Legal que Externaliza” el blog). Cambié unos correos electrónicos con la Señal, uno de los cuales usó el término "granja-sourcing". Teníamos una discusión divertida "de la granja-sourcing", que culmina en una conversación telefónica. Resulta que la Señal es del Reino Unido, que vive en California del Sur, que trabaja con LawScribe. Tipo agradable.A couple of months ago I received an email from Mark Ross (LawScribe. At first I thought it was another “you’re wrong about India” email, but it turns out that Mark is a fellow law blogger (he writes the “Legal Process Outsourcing” blog). I traded a few emails with Mark, one of which used the term “farm-sourcing.” We had a fun discussion of “farm-sourcing,” culminating in a phone conversation. It turns out Mark is from the U.K., living in Southern California, working with LawScribe. Nice guy.

En un capricho, pregunté a Mark lo que ellos cobraron para patente y servicios de busca de marca registrada y por ejemplo buscar informes. Él me envió un folleto y un ejemplo de pareja buscan. Las búsquedas estaban horriblemente bien al precio, tan bien como (si no mejor) que mi buscador estadounidense me da, y fue valorado un poco más alto que mis gastos de buscador estadounidenses (mi tipo estadounidense es muy económico). El pateador era que la Señal ofreció un 1-3 día giran (en vez de 1-3 semanas). ¿Hmm…how muchos de mis clientes preferiría la vuelta más rápida alrededor, misma calidad y mismo coste? On a whim, I asked Mark what they charged for patent and trademark searching services and for example search reports. He sent me a brochure and a couple example searches. The searches were shockingly good for the price, as good as (if not better) than my US searcher gives me, and was priced a little higher than my US searcher charges (my US guy is very economical). The kicker was that Mark touted a 1-3 day turn around (instead of 1-3 weeks). Hmm…how many of my clients would prefer the quicker turn around, same quality and same cost?

Quizás es lo que no conseguí sobre "la externalización". No es sobre el precio (que en este caso era competitivo por que yo pagaba en los EE.UU). No es sobre la calidad (la calidad que puedo conseguir de buscadores estadounidenses es fino). Es sobre la velocidad. Quizás usted puede tener “barato, rápido y bueno,” en vez de sólo dos de los tres.Perhaps that is what I didn’t get about “outsourcing.” It isn’t about the price (which in this case was competitive with what I was paying in the US). It isn’t about quality (the quality I can get from US searchers is fine). It’s about speed. Perhaps you can have “cheap, fast and good,” instead of just two of the three.

Sobre la pareja pasada de meses (después de que tenerlos firma un acuerdo de confidencialidad), he enviado a LawScribe varias búsquedas (tanto marcas registradas como patentes). Cada vez, he sido impresionado por la calidad de trabajo y la vuelta rápida alrededor. Basado en mi experiencia, soy ahora al punto donde propongo la opción india a la mayor parte de mis clientes cuando ellos me piden realizar una búsqueda. Sorprendentemente, cada cliente evidente al cual lo he propuesto como una opción (mismo precio, misma calidad, pero semanas más rápido) ha elegido la ruta de India. Quizás la creencia de nuestros (abogados) que los clientes no quieren externalizar es injustificada.Over the past couple of months (after having them sign a confidentiality agreement), I have sent LawScribe a number of searches (both trademarks and patents). Each time, I have been impressed with the quality of work and the quick turn around. Based on my experience, I’m now at the point where I propose the Indian option to most of my clients when they ask me to perform a search. Surprisingly, every patent client I’ve proposed it to as an option (same price, same quality, but weeks faster) has chosen the India route. Perhaps our (lawyers’) belief that clients don’t want outsourcing is unjustified.

Seguramente sé que algunos de mis clientes no lo considerarán como una opción. Para aquellos clientes, no propongo que it…we’ll sigan haciendo nuestra busca del viejo camino formado. Pero para cada uno else…because de la vuelta rápida alrededor, es algo para hablar con ellos.Sure, I know that some of my clients will not consider it as an option. For those clients, I don’t propose it…we’ll keep doing our searching the old fashioned way. But for everyone else…because of the quick turn around, it is something to discuss with them.

De este modo, en el resumen, tengo (a coma el cuervo y) confiese que la externalización puede ser un instrumento que "una granja-sourcer" usa para entregar el servicio más rápido.So, in summary, I have to (eat crow and) admit that outsourcing can be a tool that a “farm-sourcer” uses to deliver faster service.

[Actualización: "recuerdan a Candidatos y los practicantes de patente registrada que la exportación de materia en el extranjero de acuerdo con una licencia de la Patente de los Estados Unidos y Oficina de marcas (USPTO), como una licencia de clasificación extranjera, es limitada con objetivos relacionados con la clasificación de aplicaciones evidentes extranjeras. Los candidatos que piensan que la materia de exportación en el extranjero para la preparación de aplicaciones evidentes es archivada en los Estados Unidos deberían ponerse en contacto con la Oficina de Industria y Seguridad (Banco de Pagos Internacionales) en el Ministerio de Comercio para las autorizaciones apropiadas." Ver: Alcance de Licencias de Clasificación Extranjeras, Aviso [PDF] (23Jul2008).][Update: "Applicants and registered patent practitioners are reminded that the export of subject matter abroad pursuant to a license from the United States Patent and Trademark Office (USPTO), such as a foreign filing license, is limited to purposes related to the filing of foreign patent applications. Applicants who are considering exporting subject matter abroad for the preparation of patent applications to be filed in the United States should contact the Bureau of Industry and Security (BIS) at the Department of Commerce for the appropriate clearances." See: Scope of Foreign Filing Licenses, Notice [PDF] (23Jul2008).]

Imprima Este Correo Imprima Este CorreoPrint This Post | Envíe Este Correo por correo electrónico Envíe Este Correo por correo electrónicoEmail This Post | | Suscríbase vía el correo electrónicoSubscribe via e-mail

Puestos Relacionados: Related Posts:

Ningunos Comentarios aún No Comments yet

Lamentable, la forma de comentario está cerrada en este tiempo.Sorry, the comment form is closed at this time.