Mediawiki como el Sistema de Dirección de Conocimiento de la Firma de Ley de patentesMediawiki as a Patent Law Firm’s Knowledge Management System

El 29 de mayo de 2008 durante las 8h18 | En "la práctica de ley", Web/Tecnología | May 29, 2008 on 8:18 am | In The-Practice-of-Law, Web/Tech |

La Ley tiene varias máximas. Por ejemplo, “en el tribunal, nunca haga una pregunta a la cual usted no sabe ya la respuesta.” Uno de mis favoritos es “nunca trabajan alguien más ha hecho ya para usted. The Law has a number of maxims. For instance, “in court, never ask a question you don’t already know the answer to.” One of my favorites is “never do work someone else has already done for you.

He seguido aquel posterior un a cientos letter…compiling "de cáscaras de nuez", "resúmenes", "y chuletas" almacenadas en una carpeta en mi servidor de archivo; docenas de correos electrónicos preliminares para uso "de reducción-y-pasta" fácil; MindManager hacen caso de mapas; una tres carpeta de anillos en mi escritorio llamado “el Deskbook”; y otro recogimiento de conocimiento innumerable "baldes". Mi propio sistema de dirección de conocimiento personal (con esperanza Jack Vinson se aprobaría). I’ve followed that (later) one to the letter…compiling hundreds of “nutshells,” “summaries,” and “cheat-sheets” stored in a folder on my file server; dozens of draft e-mails for easy “cut-and-paste” usage; MindManager mind maps; a three-ring binder on my desk called “The Deskbook”; and countless other knowledge collecting “buckets.” My own personal knowledge management system (hopefully Jack Vinson would approve).

El problema con tal sistema de colección de conocimiento de mezcolanza consiste en que no es fácil compartir. Seguramente si alguien en mi oficina debiera hacerme una pregunta, yo podría señalarlos probablemente directamente a donde antes resumí la respuesta (o expídalo a ellos por el correo electrónico) …but tuve un tiempo difícil (1) otros que se ponen en mi Firma para pedir la ayuda (y 2) formación ellos donde buscar la información que yo había compilado antes. The problem with such a hodge-podge knowledge collection system is that it isn’t easy to share. Sure, if someone in my office were to ask me a question, I could likely point them directly to where I previously summarized the answer (or forward it to them by email)…but I had a hard time (1) getting others in my Firm to ask for help and (2) training them where to look for the information I had previously compiled.

En la refundición de nuestra red en nuestra oficina, encontré una solución.In reworking our network at our office, I came upon a solution….

Debido a un fracaso de hardware, recientemente añadimos a un nuevo servidor. Teniendo un amigo que era un admirador enorme de "ClarkConnect", decidí darle un intento. Yo tenía mi ESTO el tipo (contratista independiente) toma un viejo, del ordenador de servicio la Firma tenía la posición alrededor (junto con una tarjeta de red suplementaria pirateada de otro ordenador) e instalar ClarkConnect en ello. Due to a hardware failure, we recently added a new server. Having a friend that was a huge fan of “ClarkConnect,” I decided to give it a try. I had my IT guy (independent contractor) take an old, out of service computer the Firm had lying around (along with an extra network card pirated from another computer) and install ClarkConnect on it.

ClarkConnect es un servidor/entrada basado Linux. El tráfico de nuestra conexión de Internet pasa por la caja de ClarkConnect antes de salir a nuestra red (interruptor/cubo). La caja de ClarkConnect (para $85/año): ClarkConnect is a Linux based server/gateway. Traffic from our Internet connection goes through the ClarkConnect box before going out to our network (switch/hub). The ClarkConnect box (for $85/year):

Proporciona aplicaciones de servidor principalesProvides core server applications
- correo, web, VPN, reserva, archivo y servicios de letra …mail, web, VPN, backup, file and print services…
Protege red y datosProtects network and data
- antivirus, antispam, cortafuego, prevención de intrusión …antivirus, antispam, firewall, intrusion prevention…
Hace cumplir políticas de uso de InternetEnforces Internet usage policies
- filtro contento, par a par filtre, gerente de amplitud de banda …content filter, peer-to-peer filter, bandwidth manager…
Simplifica la dirección y la escuchaSimplifies management and monitoring
- escucha de sistema, actualizaciones de software, reserva de correo …system monitoring, software updates, mail backup…

Uno de los más importantes de aquellos rasgos es la capacidad VPN que permite a alguien en la oficina a bien archivos de acceso sobre el servidor de la casa vía Internet. Ningunos más archivos de envío por correo electrónico a usted. No más paseos de pulgar.One of the most important of those features is the VPN ability which allows anyone in the office to securely access files on the server from home via the Internet. No more emailing files to yourself. No more thumb drives.

Una de las otras ventajas a la marcha de nuestra caja de ClarkConnect es que, siendo basado en Linux, es realmente fácil instalar otros "módulos" y programas. ¿esto Me dio un idea…why podía yo no instalar Mediawiki (¿el programa de software que usos de Wikipedia) en la caja? Después un poquito de la comprobación, encontré que sólo no era posible, pero ellos habían creado hasta instrucciones graduales en cuanto a como hacerlo. Después de que unos minutes…I tenían la marcha de wiki.One of the other benefits to running our ClarkConnect box is that, being built on Linux, it is really easy to install other “modules” and programs. That gave me an idea…why couldn’t I install Mediawiki (the software program that Wikipedia uses) on the box? After a little bit of checking, I found that it was not only possible, but they had even created step-by-step instructions regarding how to do it. After a few minutes…I had the wiki running.
Wiki Principal

Una nota, mientras es "gradual", es geeky bonito. Para un segundo "módulo" que quise instalado en nuestra caja (software de colaboración de proyecto de ProjectPier (un clon de la fuente abierto de BaseCamp, basado en ActiveCollab)), simplemente pagué a los tipos ClarkConnect cada hora para instalarlo en mi caja remotamente. Esto (pago de ellos para instalar) es muy recomendado si usted no quiere pasar el tiempo entendiendo todo esto. Salvaré mi revisión de ProjectPier para otro día.One note, while it is “step-by-step,” it is pretty geeky. For a second “module” that I wanted installed on our box (ProjectPier project collaboration software (an open source clone of BaseCamp, based upon ActiveCollab)), I merely paid the ClarkConnect guys hourly to install it on my box remotely. This (paying them to install) is highly recommended if you don’t want to spend the time figuring it all out. I’ll save my review of ProjectPier for another day.

Detrás al wiki … intencionadamente decidimos cerrar al servidor de web en nuestra caja de ClarkConnect, suponiendo que el wiki no está en público disponible (usted no puede tener acceso a ello de Internet, pero podría tener acceso a ello si usted se une vía el VPN). Back to the wiki… We intentionally decided to shut off the web server on our ClarkConnect box, meaning that the wiki is not publicly available (you can’t access it from the Internet, but could access it if you connect via the VPN).

Ahora que el wiki aumenta y marcha, cada vez saco una vieja cáscara de nuez (etc.)., gasto unos 2 minutos suplementarios copiando la información a una página wiki. Hasta encontré una escritura de Microsoft Word que convierte archivos.doc en el formateo apropiado. Durante los pocos meses pasados he añadido, literalmente, cientos de páginas. Por ejemplo, nuestra subpágina de Marcas registradas parece a esto:Now that the wiki is up and running, every time I pull out an old nutshell (etc.), I spend an extra 2 minutes copying the information over to a wiki page. I even found a Microsoft Word script that converts .doc files into the appropriate formatting. Over the last few months I have added, literally, hundreds of pages. For instance, our Trademarks sub-page looks like this:
TM de Wiki

El experimento de wiki va bastante bien hasta ahora. Mientras aproximadamente el 95 % del contenido ha sido cargado por mí, los demás en mi Firma (después de que viniendo para aprender que es un gran recurso) comienzan a añadir/corregirlo también. Cada vez alguien me hace una pregunta y contesto que la respuesta de it…the es vertida en el wiki (si no estuviera ya allí). Aquellas preguntas pueden ser legales basado, procedimiento basado, política de oficina basada, etc. Todo el conocimiento es archivado al wiki. El wiki será inestimable para ayudar al nuevo personal a ponerse hasta la velocidad (he estado teniendo mi personal crean resúmenes wiki “de como hacer X” “y como hacer Y”).The wiki experiment is going pretty well so far. While about 95% of the content has been uploaded by me, the others in my Firm (after coming to learn that it is a great resource) are starting to add/edit it too. Every time someone asks me a question and I answer it…the answer gets dumped onto the wiki (if it wasn’t already there). Those questions can be legal based, procedure based, office policy based, etc. All knowledge gets archived to the wiki. The wiki will be invaluable for helping new staff get up to speed (I’ve been having my staff create wiki summaries of “how to do X” and “how to do Y”).

Cada persona en su estudio de abogados tiene el conocimiento valioso, conocimiento que si usted no captura it…when ellos se marchan, las hojas de conocimiento con ellos. ¡Colecciónelo! ¡Compártalo! Every person in your law office has valuable knowledge, knowledge that if you don’t capture it…when they leave, the knowledge leaves with them. Collect it! Share it!

Sus clientes no le pagan para inventar de nuevo la rueda.Your clients aren’t paying you to reinvent the wheel….

Imprima Este Correo Imprima Este CorreoPrint This Post | Envíe Este Correo por correo electrónico Envíe Este Correo por correo electrónicoEmail This Post | | Suscríbase vía el correo electrónicoSubscribe via e-mail

Puestos Relacionados: Related Posts:

5 Comentarios» 5 Comments »

RSS se alimentan para comentarios de este correo.RSS feed for comments on this post. TrackBack URITrackBack URI

  1. Uso Joomla para mi sitio, y encuentro que ser capaz de pensar en la información en términos de categorías y documentos más bien que páginas Web sueltamente asociadas es muy útil sólo para quedarse organizado. Supongo que MediaWiki proporciona una ventaja similar.I am using Joomla for my site, and am finding that being able to think of information in terms of categories and documents rather than loosely associated web pages is very useful just for staying organized. I imagine MediaWiki provides a similar benefit.

    Comentario de Mason Boswell — el 29 de mayo de 2008 #Comment by Mason Boswell — May 29, 2008 #

  2. Joomla o cualquier otro CRM serían grandes también. Joomla or any other CRM would be great too.

    La razón fui con MediaWiki era guardarlo tan simple como possible…figuring que el chasquido "corrige" (y aprendizaje de unas reglas (p.ej, como crear una lista de bulleted, como conectar con una página Web, etc.)) era probablemente más fácil para mi equipo que el aprendizaje de un CRM.The reason I went with MediaWiki was to keep it as simple as possible…figuring that clicking “edit” (and learning a few rules (e.g., how to create a bulleted list, how to link to a web page, etc)) was probably easier for my crew than learning a CRM.

    Si Wikipedia tuviera a más de un redactor de LQVELQO incorporado en it…then sería aún más fácil para non-geeks adoptar. Esto siempre es el trick…trying para encontrar algo no más complejo que el correo electrónico (para maximizar las posibilidades que la gente aprenda a usarlo).If Wikipedia had more of a WYSIWYG editor built into it…then it would be even easier for non-geeks to adopt. That’s always the trick…trying to find something no more complex than email (to maximize the chances that people will learn to use it).

    Gracias por el comentario.Thanks for the comment.

    SteveSteve

    Comentario de Steve Nipper — el 29 de mayo de 2008 #Comment by Steve Nipper — May 29, 2008 #

  3. Soy uno de los fundadores de PPS y realmente interesado en su opinión de nuestro instrumento :-) I am one of the founders of PP and really interested in your opinion of our tool:-)

    @Steve - no teniendo ningún redactor de LQVELQO realmente puede ser un obstáculo en la adquisición de la aceptación para un Wiki. Pusimos en práctica al Redactor FCK en nuestra instalación MediaWiki en el trabajo y esto realmente ayudó. Sólo mirada mediawiki.org para la extensión - la instalación es simple y usted necesitará una nueva versión mediawiki realtively.@Steve - having no WYSIWYG editor can really be an obstacle in getting acceptance for a Wiki. We implemented the FCK Editor in our MediaWiki installation at work and it really helped. Just look at mediawiki.org for the extension - the installation is simple and you will need a realtively new mediawiki version.

    Comentario de Roland — el 29 de mayo de 2008 #Comment by Roland — May 29, 2008 #

  4. Steve -Steve -

    Gran correo.Great post.

    Pensé en MediaWiki para wikis interno que establezco en la nueva firma, pero elegido para ir en cambio con el Servidor Wiki incorporado en Mac OS X Servidor de Leopardo. Tengo toda una red de Mac, impulsada por un servidor de archivo XServe. Esto sirve actualmente 7 wikis diferentes (práctica de la ley, tecnología, firma admin, etc.). Para cada wiki, usted puede establecer privilegios de acceso por grupo, usuario, etc.I thought about MediaWiki for the internal wikis I’m setting up in the new firm, but elected to go instead with the Wiki Server built into Mac OS X Leopard Server. I’ve got an all Mac network, powered by an XServe file server. It is currently serving up 7 different wikis (law practice, tech, firm admin, etc.). For each wiki, you can set up access privileges by group, user, etc.

    Hasta ahora, la velocidad y la estabilidad del servidor wiki son maravillosas. Ningunas cuestiones en absoluto. La ventaja más grande del producto de Manzana - un interfaz de LQVELQO verdadero para wiki authoring y corrigiendo - también es es la perdición más grande. Mientras esto realmente le da la funcionalidad "lo que usted ve", no es tan limpio y crujiente como nos hemos acostumbrado (se siente un poco fornido, por falta de un mejor término, y la parte 'ver' es pequeño squirrelly a veces). So far, the speed and stability of the wiki server are wonderful. No issues at all. The biggest advantage of the Apple product - a true WYSIWYG interface for wiki authoring and editing - is also it’s biggest downfall. While it does give you what-you-see functionality, it is not as clean and crisp as we’ve become accustomed (it feels a bit chunky, for lack of a better term, and the ’see’ part is a little squirrelly sometimes).

    Hasta ahora, yo lo caracterizaría como un muy potente 1.0…and tengo ganas de crecer con el producto. La LQVELQO, imho, es la llave al mejoramiento wiki adopción en todas partes de la firma.So far, I’d characterize it as an extremely powerful 1.0…and I’m looking forward to growing with the product. WYSIWYG, imho, is the key to getting better wiki adoption throughout the firm.

    Y, por supuesto, esto requiere que usted dirija a un servidor mac. No algo muchas firmas quieren hacer.And, of course, it requires that you run a mac server. Not something many firms are willing to do.

    Déme algún tiempo y haré una reseña en la Captura/Productor Podcast apps en el Servidor de Leopardo. Éstos, imho, son el cambio del juego apps en el mundo wiki/blog/km.Give me some time and I’ll do a write-up on the Podcast Capture/Producer apps in Leopard Server. These, imho, are game-changing apps in the wiki/blog/km world.

    Aquí está el informe de la Manzana escriben del servidor wiki app:Here’s Apple’s brief write up of the wiki server app:
    http://www.apple.com/server/macosx/features/wikis.htmlhttp://www.apple.com/server/macosx/features/wikis.html

    Comentario de Matt Buchanan — el 30 de mayo de 2008 #Comment by Matt Buchanan — May 30, 2008 #

  5. Hice una cosa similar en mi viejo bufete de abogados. Terminé por exportar la mayor parte de lo que creé cuando un sitio público llamó “patentblurb.com”. Yo también tenía un sitio wiki interno separado. I did a similar thing at my old law firm. I ended up exporting much of what I created as a public site called “patentblurb.com”. I also had a separate internal wiki site.

    En vez de MediaWiki, fui con DokuWiki, que encontré para ser mucho más simple de poder (DokuWiki, p.ej, no requiere unos servicios de fondo de base de datos SQL).Instead of MediaWiki, I went with DokuWiki, which I found to be much simpler to manage (DokuWiki, e.g., does not require an SQL database back end).

    Lamentablemente, mi experiencia no era tan positiva tan la suya como soy más o menos el único que alguna vez contribuyó al sitio. Otros abogados en mi firma por en grande no podían ser molestados. Ahora que soy interior, todavía uso un personal wiki que corre en mi propio sistema de ordenador de oficina para manejar mi información. Amo saber que puedo ir a un lugar para encontrar toda la información que necesito. Hasta tengo i-marcos que señalan para conectar a la red paseos de parte donde los admins guardan la materia importante entonces no tengo que navegar por el Windows Explorer.Unfortunately,my experience was not as positive as yours as I am pretty much the only one that ever contributed to the site. Other lawyers in my firm by in large could not be bothered. Now that I am in-house, I still use a personal wiki that runs on my own office computer system to manage my information. I love knowing that I can go to one place to find all the information I need. I even have i-frames pointing to network share drives where the admins keep important stuff so I don’t have to navigate through Windows Explorer.

    Comentario de Len — el 1 de junio de 2008 #Comment by Len — June 1, 2008 #

Deje un comentarioLeave a comment

XHTML: <un href = "" título = ""> <título de abreviatura = ""> <el título de sigla = ""> <b> <blockquote cita = ""> <citan> <cifran> <del datetime = ""> <em> <i> <q citan = ""> <huelga> <fuerte>