Offenkundig Offensichtlicher Blog auf X-PatentenPatently Obvious Blog on X-Patents

Am 9. August 2004 auf 12 Uhr 03 | in Berühmten Erfindern | August 9, 2004 on 12:03 pm | In Famous Inventors |

Dennis am Offenkundig Offensichtlichen Blog hat einen großen Posten (das Wert-Lesen), an diesem Morgen ein Stück der New York Times auf den X-Patenten besprechend. "X-Patente" sind:Dennis at the Patently Obvious Blog has a great post (worth reading) this morning discussing a New York Times piece on the X-Patents. “X-Patents” are:

Die ersten 10.000 Patente, die zwischen 1790-1836 ausgegeben sind, wurden nicht ursprünglich numeriert, und alle Aufzeichnungen von ihnen wurden in einem Feuer am Patentamt verloren. The first 10,000 patents issued between 1790-1836 were not originally numbered and all records of them were lost in a fire at the patent office.

Beispiele "X" Patente schließen ein: x72 (der Baumwollgin von Eli Whitney) und x9430 (Colt von Samuel).Examples of “X” patents include: x72 (Eli Whitney’s cotton gin) and x9430 (Samuel Colt).

Fühlen Sie sich frei, irgendwelche anderen X Patente zu verzeichnen, von denen Sie in den Anmerkungen (für die zukünftige Verweisung) [wissen, können Kopien über http://www.pat2pdf.com heruntergeladen werden, "x12345"] suchend.Feel free to list any other X patents you know of in the comments (for future reference) [copies can be downloaded via http://www.pat2pdf.com by searching for "x12345"].

AKTUALISIERUNG: PHOSITA blog mit einer zusätzlichen Schaufel, einschließlich zusätzlicher Mittel und Verbindungen.UPDATE: PHOSITA blog with an additional scoop, including additional resources and links.

Drucken Sie Diesen Posten Drucken Sie Diesen PostenPrint This Post | Schicken Sie Diesen Posten per E-Mail Schicken Sie Diesen Posten per E-MailEmail This Post | | Unterschreiben Sie über die E-MailSubscribe via e-mail

Zusammenhängende Posten: Related Posts:

Keine Anmerkungen noch No Comments yet

Schade, die Anmerkungsform wird in dieser Zeit geschlossen.Sorry, the comment form is closed at this time.